Die Argumentation…

…hat ein Loch, sagt man im Deutschen. Warum eigentlich? Das Englische Äquivalent gibt vielleicht einen Hinweis: „This argument doesn’t hold water“, sprich, das Argument ist nicht wasserdicht.

Geht also vielleicht zurück auf Wasserschläuche? Immer wieder spannend, wie unterschiedliche Sprachen indirekt miteinander verbunden sind.

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s